Bắt nạt nơi làm việc, tương tự như bắt nạt trường học, xuất hiện khi một người hoặc một nhóm người cố ý làm đau hoặc gây tổn thương lên người khác tại nơi làm việc. Vì ảnh hưởng của bắt nạt nơi làm việc là rất lớn và sâu rộng nên nó có thể hủy hoại sức khỏe, sự nghiệp, thậm chí đời sống gia đình của người bị bắt nạt. Và nhiều người sếp chính là kẻ bắt nạt, nên nhiều nhân viên bị bắt nạt phải gánh chịu trong im lặng.
Workplace bullying, like school bullying, occurs when one person or a group of people intentionally inflict pain or harm on another person in the workplace. Because the effects of workplace bullying are vast and far-reaching, it can jeopardize the targeted person’s health, career, and even home life. And since a large number of bosses are bullies, many bullied employees suffer in silence.

Bắt nạt nơi làm việc có thể xuất hiện dưới nhiều dạng thức, như bắt nạt bằng lời nói, bắt nạt thể chất, hung hăng trong các mối quan hệ, bắt nạt trên mạng, bắt nạt và quấy rối tình dục, và bắt nạt do định kiến. Nhưng không giống như bắt nạt ở trường học, những kẻ bắt nạt nơi làm việc và những cô nàng công sở xấu tính thường kết bè kéo cánh và những bè cánh này vận hành theo những quy tắc và chính sách riêng, vừa công khai vừa ngấm ngầm.
Workplace bullying can include such tactics as verbal bullying, physical bullying, relational aggression, cyberbullying, sexual bullying and sexual harassment, and prejudicial bullying.1 But unlike school bullying, workplace bullies and office mean girls may form cliques and operate within the established rules and policies of their organization in both overt and covert ways.
Ví dụ, bắt nạt có thể xuất hiện trong quá trình hướng dẫn huấn luyện theo kiểu làm bẽ mặt người khác hoặc là một phần trong các chương trình được rêu rao là vì quyền lợi tốt nhất của nhân viên. Hoặc nó cũng có thể là bắt nạt công khai qua mắng mỏ, làm bẽ mặt trước mọi người, và tẩy chay. Dù là với phương thức thế nào thì những kẻ bắt nạt này thường là những kẻ thao túng xã hội với kỹ năng thượng thừa, thường vươn lên trong công việc bằng cách bắt nạt kẻ khác.
For instance, bullying may be couched in humiliating coaching practices or implemented as part of programs touted as being in the best interest of the employee. Or it can involve more overt bullying like berating, publicly humiliating, and ostracizing another person. Regardless of the tactics used, workplace bullies are usually skilled social manipulators who get ahead at work by bullying others.
Trong thực tế, những kẻ chuyên bắt nặt nơi làm việc có thể rất giỏi trong việc ngụy trang hành vi của mình một cách tinh vi đến mức nạn nhân mà họ nhắm đến không thể nhận ra. Thay vào đó, nạn nhân lại tự nhận phần thiệt về mình và tin rằng bản thân mình có vấn đề.
In fact, workplace bullies can be so adept at disguising their behavior that the intended target cannot even spot it. Instead, they internalize the behavior and believe there is something defective in themselves.

Tại sao đồng nghiệp lại bắt nạt nhau. Why Employees Bully Each Another
Mặc dù có rất nhiều lý do lý giải tại sao những kẻ bắt nạt lại nhắm đến một vài cá nhân nhất định, nhưng hành vi của những kẻ này thường bị chi phối bởi nhu cầu kiểm soát các nạn nhân. Về cơ bản, những nhân viên này muốn giữ quyền chỉ huy và thường khăng khăng mọi chuyện theo ý mình. Nếu người khác không tuân theo, họ sẽ rơi vào tầm ngắm. Nhiều khi, những kẻ hay bắt nạt này có kỹ năng xã hội rất tốt và có nhiều ảnh hưởng trong công ty. Kết quả là, họ sử dụng những điểm mạnh này để khống chế người khác.
While there are a variety of reasons why bullies choose to target certain people, their behavior is usually driven by a need to control the targeted individual.2 Basically, these employees want to call all the shots and often insist on having things their way. If others do not comply, they become targeted. Many times, these bullies have strong social skills and a lot of influence within the company. As a result, they use these attributes to dominate other people.
Đôi lúc, những kẻ bắt nạt nơi làm việc đặt đồng nghiệp mình vào tầm ngắm vì sự ganh tỵ. Họ cảm thấy bị đe dọa bởi những thế mạnh và thành tựu của đối phương hoặc cảm thấy không tự tin về năng lực của bản thân. Kết quả là, nhân viên vào rơi vào tầm ngắm của họ chính là do bởi những người này là những công nhân viên tốt, nhận được nhiều phản hồi tích cực hoặc sự chú ý từ mọi người trong công ty. Khi điều này xảy ra, bắt nạt diễn ra như một cách để chấm dứt tình trạng này. Những dạng thức bắt nạt rồi sẽ là một nỗ lực làm giảm bớt sự công nhận của mọi người cho những cá nhân này, bằng cách khiến dư luận chống lại họ. Những kẻ bắt nạt nơi làm việc cũng muốn hủy hoại danh tiếng của nạn nhân và thắp lên luồng dư luận tiêu cực lên đối phương.
Sometimes workplace bullies target their co-workers out of envy. They feel threatened by the target’s strengths and accomplishments or insecure about their own abilities. As a result, employees are targeted because they are good workers and get a lot of positive feedback or attention from others within the company. When this happens, the workplace bully wants it to stop. Their bullying tactics then become an attempt to reduce the target’s recognition by turning others against them. The workplace bully also wants to ruin the victim’s reputation and cast a negative light on the person as a whole.

Cũng có những lúc, tình trạng bắt nạt nơi làm việc xuất hiện do bởi những kẻ bắt nạt không kiểm soát được sự bốc đồng của bản thân. Những người này có tánh khí thất thường, hay la hét, và đôi khi còn sử dụng những lời lẽ tục tĩu. Những kẻ bắt nạt có xu hướng tung ra những lời lẽ xúc phạm thẳng mặt và những bình luận ác ý. Họ cũng có thể khống chế những buổi họp bằng những bình luận chỉ trích và châm biếm.
Other times, workplace bullying occurs because the bully has poor impulse control. These employees are quick-tempered, may scream a lot, and sometimes even use profanity. These bullies are prone to hurling direct insults and negative comments. They also may dominate meetings with critical comments and sarcasm.
Những cấu phần của bắt nạt nơi làm việc. Components of Workplace Bullying
Hầu hết chuyên gia đều thống nhất rằng điểm khác biệt giữa bắt nạt và nhóm hành vi xấu tính chính là việc bắt nạt là có chủ đích nhằm làm hại những nạn nhân mà nó nhắm tới. Thông qua:
Most experts agree that what sets bullying apart from mean behavior is that bullies intend to harm their targets. This is done through:
Mất cân bằng quyền lực. Power Imbalance
Khi có sự mất cân bằng trong quyền lực, rất khó để nạn nhân tự bảo vệ chính mình khỏi sự tấn công của kẻ bắt nạt. Đôi khi sẽ tồn tại một sự mất cân bằng trong quyền lực ngầm và sẽ có lúc, kẻ bắt nạt lại chính là sếp hoặc cấp trên của nạn nhân. Sự mất cân bằng quyền lực ngầm rất khó để nhận ra, nhưng một số ví dụ điển hình có thể bao gồm là việc một ai đó có vị thế xã hội lớn tại chỗ làm, có miệng lưỡi sắc bén, hoặc có ảnh hưởng hơn trong công ty. Hệ quả là nạn nhân sẽ cảm thấy bị cô lập, đơn độc, bị cho ra rìa, bị đe dọa và dễ tổn thương.
When there is an imbalance of power, it is hard for the target to defend themselves against the bully’s attacks. Sometimes there is a perceived power imbalance and other times the bully is the target’s boss or supervisor. Perceived power imbalances are harder to distinguish, but examples can include having more social standing at work, having a sharper tongue, or having more influence within the company. The consequences are that the target will feel isolated, alone, excluded, threatened, and vulnerable.
Hành động lặp đi lặp lại. Repetitive Actions
Hầu hết thì bắt nạt không chỉ đơn giản là một hành động xấu xí hoặc một lời nói không hay. Mà thay vào đó, nó mang tính tiếp diễn và có hệ thống hơn. Nói cách khác, người bắt nạt đã tập trung vào những nạn nhân và công kích họ nhiều lần. Đôi khi, hành động bắt nạt là cùng một hành động lặp đi lặp lại, như đặt tên biệt danh, mắng mỏ. Cũng có khi, nó bao gồm nhiều hành động khác nhau, như giành công của người khác, không cho họ tham gia vào những cuộc họp quan trọng, gửi email với lời lẽ thô thiển, và lan truyền tin đồn xấu trong văn phòng. Vấn đề ở đây là con người chúng ta cũng có lúc nói lời thô tục và không đúng mực, nhưng nếu chỉ lỡ lầm một lần thì nó không cấu thành hành vi bắt nạt. Tiêu chuẩn xác định bắt nạt nơi làm việc là sư đau khổ họ gây ra cho nạn nhân phải liên tục kéo dài.
Most of the time, bullying does not consist of a single mean act or word. Instead, it is ongoing and systematic. In other words, workplace bullies have zeroed in on the target and lash out multiple times. Sometimes the bullying will consist of the same act over and over again, such as name-calling or berating. Other times, it will consist of a variety of actions, such as taking credit for the target’s work, leaving them out of important meetings, sending rude emails, and spreading office gossip. The point is that people can be rude and say inappropriate things, but if it is a one-time incident, it doesn’t constitute bullying. The hallmark of workplace bullying is that the torment is consistent.
Hành động có chủ đích. Intentional Actions
Một khía cạnh khác của bắt nạt nơi làm việc là chủ đích gây hại, kiểm soát hoặc thao túng người khác của kẻ bắt nạt. Những kẻ bắt nạt có chủ ý nhắm đến người khác, ngấm ngầm phá hoại lòng tự trọng và công việc của họ. Hành vi của những kẻ này không thể là sự cố ngẫu nhiên. Hệ quả để lại là vô cũng rõ ràng. Những nạn nhân có thể cảm thấy bẽ mặt, xấu hổ, buồn bã, lo âu và trầm cảm. Có người thậm chí còn mắc rối loạn ăn uống, các vấn đề lo âu, hoặc rối loạn căng thẳng sau sang chấn. Và một số khác còn tính đến chuyện tự tử.
Another aspect of workplace bullying is the intention of the bully to harm, control, or manipulate the target. Bullies deliberately target other people, undermining their self-esteem and their work. There is nothing accidental about their behavior. And the consequences are significant. Targets of workplace bullying can feel humiliated, ashamed, upset, anxious, and depressed. Some may even develop eating disorders, anxiety issues, or post-traumatic stress disorder.3 And a few even contemplate suicide.
Tác động của bắt nạt nơi làm việc. Impact of Workplace Bullying
Từ góc độ sức khỏe nói chung, sức khỏe thể chất, tinh thần đến năng suất làm việc và sự chuyên cần nơi làm việc, tất cả đều bị ảnh hưởng bởi tình trạng bắt nạt. Thậm chí đời sống gia đình của nạn nhân cũng bị ảnh hưởng. Tuy nhiên, nhiều người chọn không nói về tình trạng này. Trong thực tế, bắt nạt nơi công sở thường được gọi là một “dịch bệnh ngầm”.
From overall health, mental state, and physical well-being to job performance and attendance at work, everything is impacted by workplace bullying. Even the victim’s home life is affected. Yet, many people do not talk about workplace bullying. In fact, workplace bullying is often referred to as the “silent epidemic.”
Với nhiều người, bắt nạt nơi làm việc đơn giản là quá sức khổ sở nên họ không muốn nói về nó. Cộng thêm việc có ít luật lệ hay quy định nào đề cập đến nó. Hệ quả là, nhiều người thường cảm thấy mình sẽ chẳng thể làm gì để kết thúc nó. Cũng có khi, nạn nhân quá sợ hãi nên không dám đưa vấn đề này ra vì họ sợ mình sẽ mất việc.
For many, workplace bullying is just too painful to discuss. Plus, there are very few laws in place to deal with it. Consequently, many victims often feel like nothing can be done to put an end to it. Other times, victims are too frightened to bring up the issue because they fear they might lose their jobs.

Nói chung, tác động của bắt nạt nơi làm việc là rất to lớn và có thể đưa đến lo âu, năng suất làm việc giảm sút, vắng làm, và nói chung là một môi trường làm việc không lành mạnh. Ngược lại, tất cả những điều này sẽ khiến công ty hao hụt chi phí nhiều hơn. Nhà tuyển dụng nên nỗ lực xây dựng một môi trường làm việc nói không với bắt nạt, như huấn luyện nhân viên, thực hiện các chính sách chống bắt nạt, và xây dựng quy trình ghi nhận, báo cáo tình trạng này. Khi làm được điều này, khả năng cao là tình trạng bắt nạt sẽ giảm bớt. Nhưng thậm chí đến cả chương trình dự phòng tốt nhất cũng không hoàn toàn xóa bỏ được tình trạng này.
Overall, the impact of workplace bullying is significant and can lead to anxiety, subpar job performance, absenteeism, and a general unhealthy work environment.4 In turn, all of this results in increased costs for businesses. Employers should take steps to develop bully-proof work environments, such as educating employees, implementing anti-bullying policies, and developing steps for reporting incidents. When they do this, the likelihood that bullying will occur lessens. But even the best prevention programs will not completely eradicate bullying.
Chìa khóa để giải quyết hiệu quả tình trạng bắt nạt là xử lý tốt những trường hợp báo cáo bắt nạt một cách nhanh chóng và hiệu quả. Điều này truyền tín hiệu rõ ràng đến nhân viên rằng bắt nạt tại nơi làm việc sẽ không được chấp nhận. Không may thay, nhiều nhà tuyển dụng vẫn con do dự trong việc xử lý các trường hợp bắt nạt vì họ không biết chắc mình nên làm gì. Nhưng nếu cứ để tình trạng này tiếp diễn mà không giải quyết thì chỉ khiến nó leo thang và rồi khiến công ty mất cả tiền lẫn nhân viên tốt.
The key to effectively addressing workplace bullying is handling reports of bullying quickly and efficiently. This sends a clear message to employees that bullying in the workplace will not be tolerated. Unfortunately, many employers are reluctant to handle office bullying situations because they are not sure what to do. But if workplace bullying is left unaddressed, it will only escalate and eventually rob the business of both money and good employees.
Nhà tuyển dụng nào muốn thành công trong việc giảm bớt tác động của bắt nạt nơi làm việc nên thực hiện những quy trình kỷ luật rõ ràng và chính xác và tuân thủ nó khi có sự cố diễn ra.
Employers who want to be successful in reducing the impact of bullying in the workplace will implement clear and concise disciplinary procedures and follow them when an incident occurs.
Xử lý tình trạng bắt nạt nơi làm việc. Coping With Workplace Bullying
Chìa khóa để vượt qua tình trạng bắt nạt nơi làm việc là không để những điều mà người khác nói và làm đối với bạn định hình con người bạn. Điều quan trọng là phải dần dần từng bước ghi nhận tình trạng bắt nạt này cho những người giám sát hoặc bộ phận quản lý nhân sự. Và nếu mọi chuyện không được giải quyết hoặc vẫn tiếp diễn hay leo thang thì có lẽ đây là lúc bạn nên cân nhắc tìm kiếm một cơ hội công việc ở chỗ khác.
The key to overcoming workplace bullying is to not allow the things that are said and done to you define who you are as a person. It is also important to take steps to report workplace bullying to a supervisor or to human resources. And if things are not resolved or continue to escalate, it may be time to consider looking for employment elsewhere.
Cố chịu đựng bị người khác bắt nạt là việc làm không thực tế chút nào. Thậm chí ngay cả những nhân viên có tinh thần quật cường nhất cũng ít nhiều bị ảnh hưởng. Thay vào đó, hãy tập trung đưa ra những quyết định công việc có lợi cho sức khỏe thể chất và tinh thần của bạn. Và ưu tiên chăm sóc bản thân. Một khi bạn làm được thì bạn đang tiến bước trên con đường phục hồi.
It is unrealistic to try to endure workplace bullying. Even the most resilient employees will be impacted. Instead, focus on making employment decisions that will benefit your emotional and physical health. And prioritize taking care of yourself. Once you do, you will be on the path to recovery.
Nếu bạn chắc chắn phải giữ lấy công việc này hoặc không có lựa chọn nghề nghiệp nào khác, hãy đảm bảo luôn nhớ chăm sóc bản thân mình. Bắt đầu bằng việc luyện tập thể dục và ăn uống lành mạnh. Bạn cũng nên dành thời gian cho bản thân những khi không làm việc và cam kết làm những điều mà bản thân bạn yêu thích.
If you absolutely must keep your job or have no other options for employment, be sure you are diligent in taking care of yourself. Start by exercising and eating right. You should also take time for yourself when you are not working and make a commitment to do the things you enjoy.
Hãy tìm kiếm những nguồn giải tỏa căng thẳng lành mạnh. Hãy tập trung vào mục tiêu và những thứ khiến bạn vui vẻ thay vì cứ mãi day dứt với những điều tiêu cực trong công việc. Nếu bạn biết được giới hạn của bản thân và làm việc để giúp bản thân có cuộc sống lành mạnh thì bắt nạt nơi công sở sẽ không thể gây ảnh hưởng dai dẳng lên đời sống của bạn.
Look for healthy stress relievers. Focus on your goals and the things that make you happy rather than dwelling on the negativity you experience at work. If you know your limits and work to stay healthy, workplace bullying does not have to have a lingering impact on your life.
Tham khảo. Article Sources
Gumbus A, Lyons B. Workplace Harassment: The Social Costs of Bullying. Journal of Leadership, Accountability and Ethics. 2011: 72-90.
Beale D, Hoel H. Workplace bullying and the employment relationship: Exploring questions of prevention, control and context. Work, Employment and Society. 2011; 25(1):5-18. doi:10.1177/0950017010389228
Spence laschinger HK, Nosko A. Exposure to workplace bullying and post-traumatic stress disorder symptomology: the role of protective psychological resources. J Nurs Manag. 2015;23(2):252-62. doi:10.1111/jonm.12122
Dzurec LC, Bromley GE. Speaking of workplace bullying. J Prof Nurs. 2012;28(4):247-54. doi:10.1016/j.profnurs.2012.01.004
Nguồn: https://www.verywellmind.com/workplace-bullying-4157204
Như Trang